美妇网 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 娱乐 | 厨艺 | 历史 | 星座 | 亲子 | 长发
当前位置:美妇网 > 亲子 > 古诗 >
夜宿石门诗谢灵运古诗翻译
更新时间:2021-04-05 03:29

1

夜宿石门诗谢灵运古诗翻译

夜宿石门诗谢灵运 〔南北朝〕

朝搴苑中兰,畏彼霜下歇。

暝还云际宿,弄此石上月。

鸟鸣识夜栖,木落知风发。

异音同致听,殊响俱清越。

妙物莫为赏,芳醑谁与伐?

美人竟不来,阳阿徒晞发。

译文

早上,到园子里摘兰花,担心秋霜会把花朵摧残。

晚上,回到高入云际的别墅中休息,玩赏着山石上婆娑的月影,难以入眠。

窗外,传来归鸟疲倦的叫声,它们在寻找栖息的树干,树叶飘落,簌簌作响,是起风了凉风在寒林中回旋。

静谧的山居,各种各样的声音,清晰入耳,听来各具异趣,又都那么悠扬,那么清远。

可惜如此美妙的夜晚,却无人同我一起欣赏,这满壶香醇的美酒,又有谁能与我同醉共欢。

远行的朋友,依然迟迟不归,不知不觉中,夜SE渐渐褪尽,东方,已经朝霞初染。

注释

石门:即石门山,在今浙江嵊州市。诗中写夜宿石门时的所见所闻,并流露出孤高落寞的请绪。

朝搴苑中兰:袭用屈原《离烧》“朝搴阰之木兰兮”句意。搴(qiān):取。

彼:指木兰等花草。霜下歇:经霜冻而凋谢。歇,衰竭。

弄:玩。

识:知。

异音、殊响:指上两句所说鸟声、树叶声、风声等。致听:传到耳朵里使能听见。

清越:清脆悠扬。

妙物:指上文兰、云、月、鸟、木、风等景物。

芳醑(xǔ):芳香的美酒。谁与伐:谁与我共同品赏其美味。伐,赞美。

美人竟不来,阳阿徒晞发:引用屈原《九歌·少司命》:“与汝沐兮咸池,晞汝发兮阳之阿。望美人兮未来,临风恍兮浩歌。”诗中以美女喻友人,表达了缺少知音的落寞请绪。阳阿,古代神话传说中的山名。晞发,晒干头发。


  • 上一篇:离思李商隐古诗原文及翻译
  • 下一篇:没有了
  • 关键词:夜宿,石门,谢灵运,古诗,翻译,夜宿,石门,谢灵运,古诗,翻
    >>>
    >>>
    频道热点
    怀孕
    婴儿
    幼儿
    学前
  • 孕妇胃肠感冒症状有哪些
  • 孕妇胃肠感冒对胎儿有没有影响
  • 今年五一补哪天的课 2021年劳动节补课补班是哪几天
  • 今年劳动节几天三薪 2021年劳动节三薪时间
  • 孩子口吃的最佳治疗时间
  • 三岁半宝宝的体重是多少
  • 今年端午节要补课吗 2021年端午节放假要补课吗
  • 六岁三个月宝宝的体重是多少
  • 网站地图 | 高级搜索 | 用户登录 | 忘记密码 | 投稿邮箱:443728838@qq.com
    管理员QQ:443728838 赣ICP备18014991号-1