美妇网 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 娱乐 | 厨艺 | 历史 | 星座 | 亲子 | 长发
当前位置:美妇网 > 亲子 > 古诗 >
卖炭翁原文及翻译
更新时间:2020-12-11 20:12

1

卖炭翁原文及翻译

卖炭翁

白居易 〔唐代〕

卖炭翁,伐薪烧炭南山中。

满面尘灰烟火SE,两鬓苍苍十指黑。

卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。

可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。

夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。

牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。

翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。

手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。

一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。

半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。(红纱 一作:红绡)

卖炭翁原文及翻译1

译文

有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。

他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜SE,两鬓斑白十指漆黑。

卖炭得到的钱用来干什么?换取身上的衣服和填肚的食物。

可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭不值钱希望天更冷些。

夜里城外下了一尺厚的大雪,拂晓他急忙驾着炭车轧着冰路往集市上赶去。

牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他就在集市南门外泥地中歇息。

那得意忘形的两个骑马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。

他们手里拿着文书嘴里称是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。

一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁百般不舍,却又无可奈何。

那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当买炭的钱了。

卖炭翁原文及翻译2

注释

卖炭翁:此篇是组诗《新乐府》中的第32首,题注云:“苦宫市也。”宫市,指唐代皇宫里需要物品,就向市场上去拿,随便给点钱,实际上是公开掠夺。唐德宗时用太监专管其事。

伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。

烟火SE:烟熏SE的脸。此处突出卖炭翁的辛劳。

苍苍:灰白SE,形容鬓发花白。

得:得到。何所营:做什么用。营,经营,这里指需求。

可怜:使人怜悯。

愿:希望。

晓:天亮。辗(niǎn):同“碾”,压。

辙:车轮滚过地面辗出的痕迹。

困:困倦,疲乏。

市:长安有贸易专区,称市,市周围有墙有门。

翩翩:轻快洒TUO的请状。这里形容得意忘形的样子。

骑(jì):骑马的人。

黄衣使者白衫儿:黄衣使者,指皇宫内的太监。白衫儿,指太监手下的爪牙。

把:拿。称:说。

敕(chì):皇帝的命令或诏书。

回:调转。叱:喝斥。

牵向北:指牵向宫中。

千余斤:不是实指,形容很多。

驱:赶着走。将:语助词。

惜不得:舍不得。得,能够。惜,舍。

半匹红纱一丈绫:唐代商务交易,绢帛等丝织品可以代货币使用。当时钱贵绢贱,半匹纱和一丈绫,比一车炭的价值相差很远。这是官方用贱价强夺民财。

系(xì):绑扎。这里是挂的意思。直:通“值”,指价格。

  • 上一篇:龟虽寿原文及翻译
  • 下一篇:没有了
  • 关键词:卖炭,原文,翻译,卖炭,原文,翻译,白居易,唐代,伐薪,烧炭
    >>>
    >>>
    频道热点
    怀孕
    婴儿
    幼儿
    学前
  • 胎盘早剥多久会被发现
  • 胎盘早剥的腹痛特点是怎样的
  • 新生儿肠绞痛可以贴丁桂儿脐贴吗
  • 肠绞痛要吃哪种益生菌
  • 怎么判断宝宝是热咳还是寒咳
  • 宝宝睡眠问题挂什么科
  • 宝宝胆小怎么引导
  • 宝宝胆小怎么办
  • 网站地图 | 高级搜索 | 用户登录 | 忘记密码 | 投稿邮箱:443728838@qq.com
    管理员QQ:443728838 赣ICP备18014991号