美妇网 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 娱乐 | 厨艺 | 历史 | 星座 | 亲子 | 长发
当前位置:美妇网 > 亲子 > 古诗 >
天净沙秋思翻译及赏析
更新时间:2020-11-02 21:03

1

天净沙秋思翻译及赏析

天净沙·秋思

元代:马致远

枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。

译文

天SE黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。凄寒的夜SE里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

天净沙秋思翻译及赏析1

注释

天净沙:曲牌名,属越调。又名“塞上秋”。

枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

天涯:远离家乡的地方。

  • 上一篇:舟过安仁古诗的拼音版及译文
  • 下一篇:没有了
  • 关键词:天净,秋思,翻译,赏析,天净,秋思,翻译,赏析,元代,马致远
    >>>
    >>>
    频道热点
    怀孕
    婴儿
    幼儿
    学前
  • 孕妇缺维生素的危害
  • 维生素B6不能与什么要一起配伍
  • 二个月宝宝生长指标
  • 九个月宝宝生长指标
  • 三岁三个月宝宝生长指标
  • 两岁半宝宝生长指标
  • 孩子在幼儿园被老师批评了家长应该怎么办
  • 幼儿园如何进行幼小衔接
  • 网站地图 | 高级搜索 | 用户登录 | 忘记密码 | 投稿邮箱:50802317@qq.com
    管理员QQ:443728838 赣ICP备18014991号