美妇网 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 娱乐 | 厨艺 | 历史 | 星座 | 亲子 | 长发
当前位置:美妇网 > 亲子 > 古诗 >
酬乐天扬州初逢席上见赠翻译原文
更新时间:2020-11-28 22:32

1

酬乐天扬州初逢席上见赠翻译原文

酬乐天扬州初逢席上见赠

刘禹锡 〔唐代〕

巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。

怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。

沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。

今日听君歌一曲,暂凭杯酒长经神。

酬乐天扬州初逢席上见赠翻译原文1

译文

被贬谪到巴山楚水这些荒凉的地区,度过了二十三年沦落的光音。

怀念故去旧友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。

翻覆的船只旁仍有千千万万的帆船经过;枯萎树木的前面也有万千林木欣欣向荣。

今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋经神。

酬乐天扬州初逢席上见赠翻译原文2

注释

酬:答谢,酬答,这里是指以诗相答的意思。用诗歌赠答。

乐天:指白居易,字乐天。

见赠:送给(我)。

巴山楚水:指四川、湖南、湖北一带。古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国。刘禹锡被贬后,迁徙于朗州、连州、夔州、和州等边远地区,这里用“巴山楚水”泛指这些地方。

二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史,至宝历二年(826)冬应召,约22年。因贬地离京遥远,实际上到第二年才能回到京城,所以说23年。

弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。置:放置。弃置:贬谪(zhé)。

怀旧:怀念故友。

吟:吟唱。

闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、吕安因不满司马氏篡权而被杀害。后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,不禁悲从中来,于是作《思旧赋》。 序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。

到:到达。

翻似:倒好像。翻:副词,反而。

烂柯人:指晋人王质。相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看。等棋局终了,手中的斧柄(柯)已经朽烂。回到村里,才知道已过了一百年。同代人都已经亡故。作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨。刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心请。

沉舟:这是诗人以沉舟、病树自比。

侧畔:旁边。

歌一曲:指白居易的《醉赠刘二十八使君》。

长(zhǎng)经神:振作经神。长:增长,振作。

相关阅读:
  • 上一篇:夏意苏舜钦翻译
  • 下一篇:没有了
  • 关键词:乐天,扬州,初逢,席上,见赠,翻译,原文,乐天,扬州,初逢,
    >>>
    >>>
    频道热点
    怀孕
    婴儿
    幼儿
    学前
  • 边缘心脐带入口是什么意思
  • 边缘心脐带入口会影响胎儿发育吗
  • 新生儿腹泻可以吃母Ru吗
  • 新生儿肺炎还能母Ru喂养吗
  • 一岁半宝宝打什么疫苗
  • 三岁宝宝打什么疫苗
  • 幼儿园寒假放假时间2021年
  • 2021幼儿园寒假放假通知
  • 网站地图 | 高级搜索 | 用户登录 | 忘记密码 | 投稿邮箱:443728838@qq.com
    管理员QQ:443728838 赣ICP备18014991号