美妇网 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 娱乐 | 厨艺 | 历史 | 星座 | 亲子 | 长发
当前位置:美妇网 > 亲子 > 古诗 >
病马杜甫翻译
更新时间:2021-01-09 15:20

1

病马杜甫翻译

病马

杜甫 〔唐代〕

乘尔亦已久,天寒关塞深。

尘中老尽力,岁晚病伤心。

MAO骨岂殊众?驯良犹至今。

物微意不浅,感动一沉吟。

病马杜甫翻译1

译文

骑这匹马儿已经很久了,总是一起冒着天寒,向那偏远的关塞前进。

如今你已在风尘劳苦中力尽衰老,天寒岁晚之时,又患病在身,怎能不令人伤心。

你的MAO骨没有与众不同,但你的驯良至今未曾改变。

马儿虽然低微,但蕴藏的请意确是非常深厚,你真叫我感动,我要一心地把你沉吟。

病马杜甫翻译2

注释

“乘尔”二句:是说这马和自己患难相依很久。尔:代指马。关塞:边关;边塞。深:远、险。

“尘中”二句:在风尘之中,而且老了,还在为我尽力;当岁晚天寒之时,况又有病,哪得不使人为之伤心。老尽力:谓一生尽力,年老而力衰。语出《韩诗外传》卷八。

MAO骨:MAO发与骨骼。岂:难道。殊众:不同于众。杜甫《寄常徵君》诗:“楚妃堂上SE殊众,海鹤阶前鸣向人。”殊:不一样。

驯良:和顺善良;驯服和善。三国魏明帝《短歌行》:“执志经专,洁行驯良。”《淮南子·说林训》:“马先驯而后求良。”犹至今:言一贯驯良,至今不变。

“物微”二句:是说马之为物虽微,可是对人的请分倒很深厚,使我不禁为之感动而沉吟起来。沉吟:忧思。

  • 上一篇:答友人赠乌纱帽译文
  • 下一篇:没有了
  • 关键词:病马,杜甫,翻译,病马,杜甫,翻译,唐代,乘尔,已久,天寒,
    >>>
    >>>
    频道热点
    怀孕
    婴儿
    幼儿
    学前
  • 孕晚期胎儿体重增长标准
  • 37周胎儿体重正常范围
  • 2021年寒露是几月几号
  • 2021年秋分是哪一天
  • 一岁宝宝吃阿奇霉素吃多少量
  • 小孩长期服用抗生素的危害
  • 儿童坐高铁必须取票吗
  • 小孩子发烧可以坐高铁吗
  • 网站地图 | 高级搜索 | 用户登录 | 忘记密码 | 投稿邮箱:443728838@qq.com
    管理员QQ:443728838 赣ICP备18014991号