美妇网 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 娱乐 | 厨艺 | 历史 | 星座 | 亲子 | 长发
当前位置:美妇网 > 亲子 > 古诗 >
岁暮归南山孟浩然古诗翻译
更新时间:2020-11-06 16:43

1

岁暮归南山孟浩然古诗翻译

岁暮归南山 / 归故园作 / 归终南山

唐代:孟浩然

北阙休上书,南山归敝庐。

不才明主弃,多病故人疏。

白发催年老,青阳B岁除。

永怀愁不寐,松月夜窗虚。

岁暮归南山孟浩然古诗翻译1

译文

不再在朝廷宫门前陈述已见,返归终南山我那破旧的茅屋。

没有才能才使君主弃我不用,又因多染病痛朋友也渐渐疏远。

白发渐渐增多催人慢慢老去,岁暮已至新春已经快要到来了。

心怀愁绪万千使人夜不能寐,松影月光映照窗户一片空寂。

岁暮归南山孟浩然古诗翻译2

注释

岁暮:年终。南山:唐人诗歌中常以南山代指隐居题。这里指作者家乡的岘山。一说指终南山。

北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”休上书:停止进奏章。

敝庐:称自己破落的家园。

不才:不成材,没有才能,作者自谦之词。明主:圣明的国君。

多病:一作“卧病”。故人:老朋友。疏:疏远。

老:一作“去”。

青阳:指春天。B:催迫。岁除:年终。

永怀:悠悠的思怀。愁不寐:因忧愁而睡不着觉。寐:一作“寝”。

虚:空寂。一作“堂”。

  • 上一篇:白雪歌送武判官归京的意思翻译
  • 下一篇:没有了
  • 关键词:岁暮,南山,孟浩然,浩然,古诗,翻译,岁暮,南山,孟浩然,浩
    >>>
    >>>
    频道热点
    怀孕
    婴儿
    幼儿
    学前
  • 孕妇爱生气对胎儿有什么影响
  • 无痛人流真的无痛吗
  • 宝宝发育迟缓有哪些症状
  • 宝宝发育迟缓有哪些原因
  • 吃了鱼肝油可以马上吃母Ru吗
  • 鱼肝油怎么给新生儿吃
  • 宝宝恒牙长出来是歪的怎么办
  • 宝宝恒牙什么时候长齐
  • 网站地图 | 高级搜索 | 用户登录 | 忘记密码 | 投稿邮箱:50802317@qq.com
    管理员QQ:443728838 赣ICP备18014991号