美妇网 | 发型 | 着装 | 健康 | 情感 | 娱乐 | 厨艺 | 历史 | 星座 | 亲子 | 长发
当前位置:美妇网 > 亲子 > 古诗 >
阁夜原文及翻译注释
更新时间:2020-11-28 22:32

1

阁夜原文及翻译注释

阁夜

杜甫 〔唐代〕

岁暮音阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。

五更鼓角声悲壮,三峡星河影动摇。

野哭千家闻战伐,夷歌数处起渔樵。(千家 一作:几家)

卧龙跃马终黄土,人事音书漫寂寥。(音书 一作:依依)

阁夜原文及翻译注释1

译文

岁末时节白天的时间就越来越短,夔州霜雪停了的寒冬夜晚,雪光映照下,明朗如昼。

破晓时军营中鼓角声更显得悲壮凄凉,银河倒映江面,在湍急的江流中摇曳不定。

战乱的消息传来,千家万户哭声响彻四野;渔夫樵子不时在夜深传来“ 夷歌”之声。

像诸葛亮和公孙述这样的历史人物,最终也成了黄土中的枯骨;人事与音书,都只能任其寂寞了。

阁夜原文及翻译注释2

注释

音阳:指日月。短景:指冬季日短。景:通“影”,日光。

霁(jì): 雪停。

五更鼓角:天未明时,当地的驻军已开始活动起来。

三峡:指瞿塘峡、巫峡、西陵峡。星河:银河,这里泛指天上的群星。

野哭:战乱的消息传来,千家万户的哭声响彻四野。战伐:崔旰(gàn)之乱。

夷歌:指四川境内少数民族的歌谣。夷,指当地少数民族。

卧龙:指诸葛亮。《蜀书·诸葛亮传》:“徐庶……谓先主曰:‘诸葛孔明者,卧龙也。’”。跃马:指公孙述。字子阳,扶风人。西汉末年,天下大乱,他凭蜀地险要,自立为天子,号“白帝”。这里用晋代左思《蜀都赋》中“公孙跃马而称帝”之意。诸葛亮和公孙述在夔州都有祠庙,故诗中提到。这句是贤人和愚人终成黄土之意。

人事:指交游。

音书:指亲朋间的慰藉。漫:徒然、白白的。

  • 上一篇:酬乐天扬州初逢席上见赠翻译原文
  • 下一篇:没有了
  • 关键词:原文,翻译,注释,原文,翻译,注释,阁夜,杜甫,唐代,岁暮,
    >>>
    >>>
    频道热点
    怀孕
    婴儿
    幼儿
    学前
  • 边缘心脐带入口是什么意思
  • 边缘心脐带入口会影响胎儿发育吗
  • 新生儿腹泻可以吃母Ru吗
  • 新生儿肺炎还能母Ru喂养吗
  • 一岁半宝宝打什么疫苗
  • 三岁宝宝打什么疫苗
  • 幼儿园寒假放假时间2021年
  • 2021幼儿园寒假放假通知
  • 网站地图 | 高级搜索 | 用户登录 | 忘记密码 | 投稿邮箱:443728838@qq.com
    管理员QQ:443728838 赣ICP备18014991号